HELP YOURSELF
Nunca me esqueço da estranheza que esta expressão me causou na primeira vez que a ouvi...fiquei realmente sem entender.
"Help yourself" significa "fique à vontade", "sirva-se" (num contexto de uma festa, por exemplo). Alguém chega na sua casa, por exemplo, durante uma festinha, e aí você fala: "hey, Julia, welcome. Help yourself, ok?"
A preposição que se segue é 'to', por exemplo: "help yourself to anything you want" = "fique à vontade; sirva-se à vontade".
Outra expressão com 'help' que achei meio estranha é a "I can't help myself", no sentido de "ser inevitável; não posso evitar". Exemplos:
"The whole situation was so funny that I simply couldn't help myself laughing" = "a situação foi tão engraçada que não consegui parar de rir". Observe que o verbo fica no gerúndio (laughing), sempre. A expressão concorda com o sujeito, por exemplo: 'he can't help himself', 'she can't help herself', etc.
- Please stop biting your nails!
- Sorry, I really can't help myself.
(Pare de roer as unhas! Sinto muito, mas não consigo.)
terça-feira, 10 de agosto de 2010
TO SLEEP
Mais uma prova de que nem tudo o que parece, é. A expressão 'sleep on it', por exemplo, se fosse traduzida ao pé da letra, seria "dormir nisso", ou "dormir sobre isso"! Na verdade, 'to sleep on (it)' significa que você vai pensar mais sobre algum assunto, antes de se decidir. Normalmente as pessoas pensam a noite toda sobre a questão, por isso o 'sleep'.
Por exemplo, no filme "Twilight" (Crepúsculo), o personagem Charlie diz à sua filha, Bella, que ela deve pensar antes de decidir ir à Phoenix, no meio da noite. É uma cena bem triste para o Charlie e, meio desesperado, ele diz algo assim:
"Perhaps you should sleep on it, and if you still wanna go in the morning, I can take you to the airport."
É comum ver 'you should sleep on it', que expressa conselho. Ou, 'I'll sleep on it', que expressa decisão.
Agora, se você quiser dizer que 'está dormindo em cima/sobre alguma coisa', o jeito mais fácil é "I'm sleeping on (a soft bed)", por exemplo. Nota-se que a preposição é a mesma (on), mas o contexto evita confusões. Na foto acima, pode-se dizer que "the baby is sleeping on the dog/ on top of the dog", ou "the baby fell asleep on top of the dog".
Então, na próxima vez que tiver que tomar alguma decisão, espero que você 'sleep on it' first.
Mais uma prova de que nem tudo o que parece, é. A expressão 'sleep on it', por exemplo, se fosse traduzida ao pé da letra, seria "dormir nisso", ou "dormir sobre isso"! Na verdade, 'to sleep on (it)' significa que você vai pensar mais sobre algum assunto, antes de se decidir. Normalmente as pessoas pensam a noite toda sobre a questão, por isso o 'sleep'.
Por exemplo, no filme "Twilight" (Crepúsculo), o personagem Charlie diz à sua filha, Bella, que ela deve pensar antes de decidir ir à Phoenix, no meio da noite. É uma cena bem triste para o Charlie e, meio desesperado, ele diz algo assim:
"Perhaps you should sleep on it, and if you still wanna go in the morning, I can take you to the airport."
É comum ver 'you should sleep on it', que expressa conselho. Ou, 'I'll sleep on it', que expressa decisão.
Agora, se você quiser dizer que 'está dormindo em cima/sobre alguma coisa', o jeito mais fácil é "I'm sleeping on (a soft bed)", por exemplo. Nota-se que a preposição é a mesma (on), mas o contexto evita confusões. Na foto acima, pode-se dizer que "the baby is sleeping on the dog/ on top of the dog", ou "the baby fell asleep on top of the dog".
Então, na próxima vez que tiver que tomar alguma decisão, espero que você 'sleep on it' first.
WHAT'S SHE LIKE?
Eis uma perguntinha aparentemente fácil, mas que confunde muita gente. Quanto perguntam "what's your friend like?", por exemplo, a tendência é a pessoa responder "she's like funny, nice and friendly." Ou então, algo como "she likes tennis and music". Ou ainda "she is tall and has blue eyes." A pergunta em questão se refere à personalidade da pessoa, e não o que ela gosta de fazer ou como ela é fisicamente. Assim, a resposta teria que ser "she's nice, funny and friendly", neste exemplo. A palavra "like" não aparece na resposta.
Pode-se usar "to be like" com outros sujeitos, por exemplo, com cidades. Se eu quero saber como Brasília é, posso perguntar: "What's Brasilia like?" E a pessoa pode responder algo do tipo "It's a nice city, but a bit expensive."
Outro exemplo, se eu quero saber como seu emprego é, posso perguntar "what's your job like?"
Para saber o que a pessoa gosta, usa-se o verbo like: "What does your friend like (to do)?". A resposta teria o verbo like: "She likes to dance.", por exemplo.
Então? Estão preparados para quando fizerem uma pergunta destas a vocês? Espero que sim.
Eis uma perguntinha aparentemente fácil, mas que confunde muita gente. Quanto perguntam "what's your friend like?", por exemplo, a tendência é a pessoa responder "she's like funny, nice and friendly." Ou então, algo como "she likes tennis and music". Ou ainda "she is tall and has blue eyes." A pergunta em questão se refere à personalidade da pessoa, e não o que ela gosta de fazer ou como ela é fisicamente. Assim, a resposta teria que ser "she's nice, funny and friendly", neste exemplo. A palavra "like" não aparece na resposta.
Pode-se usar "to be like" com outros sujeitos, por exemplo, com cidades. Se eu quero saber como Brasília é, posso perguntar: "What's Brasilia like?" E a pessoa pode responder algo do tipo "It's a nice city, but a bit expensive."
Outro exemplo, se eu quero saber como seu emprego é, posso perguntar "what's your job like?"
Para saber o que a pessoa gosta, usa-se o verbo like: "What does your friend like (to do)?". A resposta teria o verbo like: "She likes to dance.", por exemplo.
Então? Estão preparados para quando fizerem uma pergunta destas a vocês? Espero que sim.
OTHER X ANOTHER
Tem muita gente que não sabe quando usar OTHER, OTHERS e ANOTHER. Apesar de confusas, estas palavras são usadas de forma bem particular, então não é tão difícil aprender a diferenciá-las. Vamos dar uma olhada em cada uma delas:
1) OTHER: significa "outro/a", "outros/as". Tem função de adjetivo em inglês nos exemplos abaixo e por isso não vai para o plural.
- Peter wants this little blue pen, and not the other one. (Peter quer esta caneta azul, e não a outra.)
- I usually don't care what other people think. (Normalmente não ligo para o que as outras pessoas pensam.)
- Click here to get the latest general science and other news. (Clique aqui para ver as últimas notícias sobre ciências e outras mais.)
- I saw you the other day but you didn't see me, so I didn't say hello. (Vi você outro dia, mas você não me viu, então não disse nada.)
- I had a very busy weekend. I did lots of things, like diving, skiing and going shopping, among other things. (Tive um fim de semana cheio. Fiz um monte de coisas, como mergular, esquiar e ir ao shopping, entre outras coisas.)
- "Is he Mary's husband?" - "Oh, no, he's the other." ("Ele é o marido da Mary?" -"Não, ele é o outro.") Neste exemplo, fica subentendido "outro marido/homem".
- You're a special person. You're like no other! (Você é especial. Não há ninguém igual!) Também está subentendido "other person".
2) OTHER: outro uso:
- I just went to the movies. Other than that, I did nothing at all over the weekend. (Só fui ao cinema. Tirando isso, não fiz nada durante o fim de semana./ Não fiz nada além disso.)
- We have to love each other if we want to make this a special place to live. (Temos que amar uns aos outros se quisermos fazer com que este seja um lugar especial para viver.)
- They kissed each other. (Eles se beijaram.)
3) OTHERS: trata-se de um pronome. Veja alguns exemplos:
- Besides Mary and John, there are others who live near me. (Além da Mary e do John, há outros que moram perto de mim.) Significa "outras pessoas".
- I don't like strawberry pies - I prefer others. (Não gosto de torta de morango. Prefiro outras.) Ou seja, "outras tortas".
4) ANOTHER: significa 'um outro', 'mais um' e é sempre no singular.
- This is another story - it has got nothing to do with politics. (Esta é uma outra história e não tem nada a ver com política.)
- I don't want to stay here. Let's go find another hotel nearby. (Não quero ficar aqui. Vamos procurar um outro hotel por perto.)
Tem muita gente que não sabe quando usar OTHER, OTHERS e ANOTHER. Apesar de confusas, estas palavras são usadas de forma bem particular, então não é tão difícil aprender a diferenciá-las. Vamos dar uma olhada em cada uma delas:
1) OTHER: significa "outro/a", "outros/as". Tem função de adjetivo em inglês nos exemplos abaixo e por isso não vai para o plural.
- Peter wants this little blue pen, and not the other one. (Peter quer esta caneta azul, e não a outra.)
- I usually don't care what other people think. (Normalmente não ligo para o que as outras pessoas pensam.)
- Click here to get the latest general science and other news. (Clique aqui para ver as últimas notícias sobre ciências e outras mais.)
- I saw you the other day but you didn't see me, so I didn't say hello. (Vi você outro dia, mas você não me viu, então não disse nada.)
- I had a very busy weekend. I did lots of things, like diving, skiing and going shopping, among other things. (Tive um fim de semana cheio. Fiz um monte de coisas, como mergular, esquiar e ir ao shopping, entre outras coisas.)
- "Is he Mary's husband?" - "Oh, no, he's the other." ("Ele é o marido da Mary?" -"Não, ele é o outro.") Neste exemplo, fica subentendido "outro marido/homem".
- You're a special person. You're like no other! (Você é especial. Não há ninguém igual!) Também está subentendido "other person".
2) OTHER: outro uso:
- I just went to the movies. Other than that, I did nothing at all over the weekend. (Só fui ao cinema. Tirando isso, não fiz nada durante o fim de semana./ Não fiz nada além disso.)
- We have to love each other if we want to make this a special place to live. (Temos que amar uns aos outros se quisermos fazer com que este seja um lugar especial para viver.)
- They kissed each other. (Eles se beijaram.)
3) OTHERS: trata-se de um pronome. Veja alguns exemplos:
- Besides Mary and John, there are others who live near me. (Além da Mary e do John, há outros que moram perto de mim.) Significa "outras pessoas".
- I don't like strawberry pies - I prefer others. (Não gosto de torta de morango. Prefiro outras.) Ou seja, "outras tortas".
4) ANOTHER: significa 'um outro', 'mais um' e é sempre no singular.
- This is another story - it has got nothing to do with politics. (Esta é uma outra história e não tem nada a ver com política.)
- I don't want to stay here. Let's go find another hotel nearby. (Não quero ficar aqui. Vamos procurar um outro hotel por perto.)
ON TIME X IN TIME
"On time" significa "na hora certa, ou seja, não estar atrasado".
Exemplos:
I hate when people aren't on time.
Our flight is on time - great!
"In time" significa "em tempo para fazer alguma coisa; antes do previsto".
Exemplos:
We had to hurry, but fortunately we got there in time to get good seats.
Our flight is on time - great! We'll get there in time to do some shopping.
"On time" significa "na hora certa, ou seja, não estar atrasado".
Exemplos:
I hate when people aren't on time.
Our flight is on time - great!
"In time" significa "em tempo para fazer alguma coisa; antes do previsto".
Exemplos:
We had to hurry, but fortunately we got there in time to get good seats.
Our flight is on time - great! We'll get there in time to do some shopping.
TO BE USED TO
Veja alguns exemplos:
1) I think I'll never get used to the weather in Brasilia. (Acho que nunca me acostumarei com o clima de Brasília.)
2) Eating too much sweet will not ruin Mary's health because her body is used to it. (Comer doce demais não prejudicará a saúde da Mary porque o organismo dela está acostumado.)
3) I'm not used to being left alone... (Não estou acostumada a ficar sozinha.)
4) I think Michael is a bit strange...he's used to wandering late at night, all alone, and talking to himself. (Acho que o Michael é um pouco estranho...ele tem o costume de vagar e falar sozinho, à noite.)
A forma interrogativa fica assim:
5) Are you used to driving long distances? (Você está acostumado a dirigir em longas distâncias?)
6) Do you ever get used to your husband's snoring? (Dá para se acostumar com o ronco do seu marido?)
Observe nos exemplos 3, 4 e 5 que o verbo fica no gerúndio (- ing). Esta é mais uma diferença entre o 'used to' e o 'be/get used to'.
So, what are you used to doing? (Então, o que você tem costume de fazer?)
Veja alguns exemplos:
1) I think I'll never get used to the weather in Brasilia. (Acho que nunca me acostumarei com o clima de Brasília.)
2) Eating too much sweet will not ruin Mary's health because her body is used to it. (Comer doce demais não prejudicará a saúde da Mary porque o organismo dela está acostumado.)
3) I'm not used to being left alone... (Não estou acostumada a ficar sozinha.)
4) I think Michael is a bit strange...he's used to wandering late at night, all alone, and talking to himself. (Acho que o Michael é um pouco estranho...ele tem o costume de vagar e falar sozinho, à noite.)
A forma interrogativa fica assim:
5) Are you used to driving long distances? (Você está acostumado a dirigir em longas distâncias?)
6) Do you ever get used to your husband's snoring? (Dá para se acostumar com o ronco do seu marido?)
Observe nos exemplos 3, 4 e 5 que o verbo fica no gerúndio (- ing). Esta é mais uma diferença entre o 'used to' e o 'be/get used to'.
So, what are you used to doing? (Então, o que você tem costume de fazer?)
NEITHER - SO

O uso de "so" e "neither" é um tanto traiçoeiro porque ele lida com inversão na ordem das palavras e exige que a pessoa domine bem os auxiliares (do/does/did...). Mas, não é um bicho de sete cabeças!
Nos exemplos a seguir, "so" significa "também", e "neither" significa "tampouco, nem, também não". Usamos "so" para afirmativas e "neither" para negativas. Observe:
"I love U2 and so does my best friend."
Tradução: "adoro o U2 e minha melhor amiga também."
"I've never been perfect, but neither have you." (Linkin Park, Leave out all the rest)
Tradução: "nunca fui perfeito, mas você tampouco/e nem você."
Nos dois exemplos acima, observe que:
1) usamos o "does" - ele é o auxiliar dos verbos no presente simples. Relembre: Does your sister work a lot? Yes, she does.
Does Pete leave early every day? Yes, he does.
Do you like surfing? Yes, I do.
Note que ouve inversão na ordem do "does". Ele ficou na posição usada numa interrogativa, certo?
2) usamos o "have" - ele é o auxiliar no presente perfeito. Relembre: Have you done your homework? Yes, I have.
Have you seen the new Harry Potter movie yet? Yes, I have.
Como auxiliares, estas palavras devem ser conjugadas de acordo com o pronome pessoal e de acordo com o tempo verbal.
Veja:
I didn't do anything special over the weekend and neither did my family. [passado simples]
I went to the beach in the summer and so did my daughters. [passado simples]
I think religion is important in a person's life, and so does my husband. [presente simples]
I like watching comedies, and so do my kids. [presente simples]
I have read that book many times and so has Julia. [presente perfeito]
I have never been to Paris and neither has my mom. [presente perfeito]
I will travel abroad in December, and so will some of my friends. [futuro simples]
I won't go shopping this weekend, and neither will Mary. [futuro simples]
Agora, vamos ver outros exemplos, com o verbo "to be".
This is not a simple problem, and neither is its solution.
= "este não é um problema simples, e a solução para ele também não."
I'm allergic to shrimp, and so is my sister.
= "sou alérgica a camarão, e minha irmã também."
They're all high school students and so am I.
= "todos eles são alunos de segundo grau, e eu também."
These keys are all messed up, and so are their keyrings.
= "Estas chaves estão todas misturadas e os chaveiros também."
Novamente a ordem fica inversa.
A mesma regra funciona para os modais, como "can", "should". Exemplos:
I can type very fast and so can all my sisters.
I can't surf and neither can my kids.
They should study more and so should you.
This kid's parents shouldn't smoke near him, and neither should their friends.
Observe que, com "neither", o verbo não precisa ficar na negativa.
Agora, é só praticar!

O uso de "so" e "neither" é um tanto traiçoeiro porque ele lida com inversão na ordem das palavras e exige que a pessoa domine bem os auxiliares (do/does/did...). Mas, não é um bicho de sete cabeças!
Nos exemplos a seguir, "so" significa "também", e "neither" significa "tampouco, nem, também não". Usamos "so" para afirmativas e "neither" para negativas. Observe:
"I love U2 and so does my best friend."
Tradução: "adoro o U2 e minha melhor amiga também."
"I've never been perfect, but neither have you." (Linkin Park, Leave out all the rest)
Tradução: "nunca fui perfeito, mas você tampouco/e nem você."
Nos dois exemplos acima, observe que:
1) usamos o "does" - ele é o auxiliar dos verbos no presente simples. Relembre: Does your sister work a lot? Yes, she does.
Does Pete leave early every day? Yes, he does.
Do you like surfing? Yes, I do.
Note que ouve inversão na ordem do "does". Ele ficou na posição usada numa interrogativa, certo?
2) usamos o "have" - ele é o auxiliar no presente perfeito. Relembre: Have you done your homework? Yes, I have.
Have you seen the new Harry Potter movie yet? Yes, I have.
Como auxiliares, estas palavras devem ser conjugadas de acordo com o pronome pessoal e de acordo com o tempo verbal.
Veja:
I didn't do anything special over the weekend and neither did my family. [passado simples]
I went to the beach in the summer and so did my daughters. [passado simples]
I think religion is important in a person's life, and so does my husband. [presente simples]
I like watching comedies, and so do my kids. [presente simples]
I have read that book many times and so has Julia. [presente perfeito]
I have never been to Paris and neither has my mom. [presente perfeito]
I will travel abroad in December, and so will some of my friends. [futuro simples]
I won't go shopping this weekend, and neither will Mary. [futuro simples]
Agora, vamos ver outros exemplos, com o verbo "to be".
This is not a simple problem, and neither is its solution.
= "este não é um problema simples, e a solução para ele também não."
I'm allergic to shrimp, and so is my sister.
= "sou alérgica a camarão, e minha irmã também."
They're all high school students and so am I.
= "todos eles são alunos de segundo grau, e eu também."
These keys are all messed up, and so are their keyrings.
= "Estas chaves estão todas misturadas e os chaveiros também."
Novamente a ordem fica inversa.
A mesma regra funciona para os modais, como "can", "should". Exemplos:
I can type very fast and so can all my sisters.
I can't surf and neither can my kids.
They should study more and so should you.
This kid's parents shouldn't smoke near him, and neither should their friends.
Observe que, com "neither", o verbo não precisa ficar na negativa.
Agora, é só praticar!
Assinar:
Postagens (Atom)